СВЕЖИЙ НОМЕР

Поэтика.../Теоремы... перевода

Анри Мешонник. Французский теоретик литературы, переводчик, поэт, создатель оригинальной концепции поэтики, построенной на теории ритма и философии творческой субъективности.
Ключевые слова: теория литературы; лингвистика текста; семиотика перевода; лингвистическая философия переводоведения; субъект теории
В теоретическом споре А. Мешонника и Ж.-Р. Ладмираля сталкиваются две мощные концепции и теории перевода. С одной стороны, новая поэтика, где главным звеном выступает поэтическая субъективность, основанная на понятии дискурса в противовес школьной оппозиции «язык/речь», с другой стороны, философия языка, понимаемая как знание, обязывающее себя отвечать требованиям собственной методологии, в частности процедурам критического контроля, производимого аргументативной рационализацией.
© 1991—2022 Логос.
Философско-литературный журнал.
Все права защищены.
Любое использование
материалов допускается
только с согласия редакции

Учредитель
Институт экономической
политики имени Е.Т. Гайдара
www.iep.ru
Разработка сайта: Тимур Меерсон