СВЕЖИЙ НОМЕР

Немецкая философия в Испании XIX столетия: восприятие, перевод и цензура на примере Иммануила Канта

Ибон Урибарри. Преподает в Университете Страны Басков, Витория-Гастейс, Испания. Email: ibon.uribarri@ehu.es
Ключевые слова: немецкая философия; переводная философия в Испании; цензурированная рецепция; системная цензура
В рамках исследования о цензурной политике франкистского режима в статье рассматривается типичный случай из предыстории франкизма: рецепция Иммануила Канта в Испании XIX века. Здесь дается диахроническое описание взаимосвязи между рецепцией и переводом в период от первого упоминания «Манюэля Канта» в 1803 г. до первого прямого (т. е. не опосредованного французским), хотя и частичного, перевода его главного труда в 1883 г. Рецепция Канта была столь трудной и поздней из-за отторжения его агностицизма со стороны традиционного истеблишмента. И кантовская «Критика», и испанская исследовательская литература, ей посвященная, были внесены в «Индекс запрещенных книг». Но услышать голос Канта мешали и его либеральные соперники. Рассмотрение данного кейса дополняется в статье размышлениями о переводе и рецепции, а также об интериоризованной предварительной цензуре.
© 1991—2022 Логос.
Философско-литературный журнал.
Все права защищены.
Любое использование
материалов допускается
только с согласия редакции

Учредитель
Институт экономической
политики имени Е.Т. Гайдара
www.iep.ru
Разработка сайта: Тимур Меерсон