СВЕЖИЙ НОМЕР

Если есть место переводу. Философия на национальном языке

Ключевые слова: Декарт; «Рассуждение о методе»; французский язык философии; государство и философы; прагматический поворот; демократия; непереводимость и «самоубийство перевода» в универсальной философии
В эссе Ж. Деррида анализируются отношения между французским языком как языком национальным, ставшим в определенный момент государственным, и языком философии, складывающимся из целого ряда центробежных сил, из рисков диссоциации, более того, разрушения, подрыва, что не исключает того, что философия может в то же время государством поощряться. Вместе с тем в этом анализе этот национальный доминирующий язык и единственный государственный язык противопоставляется другим естественным языкам («мертвым» или «живым»), ставшим, по техническим и историческим причинам, привилегированными векторами философской и технико-научной коммуникации: латынь до Декарта, англо-американский сегодня.