Язык и трансценденция
ТОМ #6 1995 (6)
ТОМ #6 1995 (6)
Феноменологические и историко-философские исследования
Своя культура и чужая культура. Парадокс науки о “Чужом” / Перевод О. Кубановой
Между смыслом и ценностью: Проблема единства культуры у Романа Ингардена / Перевод Олеси Назаровой
Брентано, Гуссерль и Ингарден об оценивающих актах и познании ценностей / Перевод О. Кубановой
“Символическая выразительность” — феноменологическое понятие? / Перевод Оксаны Назаровой и А. Денежкина
Ревизия юнговой теории архетипа
Креативное время, “археписьмо” и опыт Ничто
Проблемы философии языка
Феноменология языка / Перевод и примечания В.М. Рыкунова
Из “Тетрадей 1914-1916” / Перевод В. Руднева
Несколько заметок о логической форме / Перевод и примечания Ю. Артамоновой
Заметки о философии психологии / Перевод В. Калиниченко
Витгенштейн и критическая традиция / Перевод А.Ф. Грязнова
Фреге, Рассел и проблема, связанная с понятием “убеждение” / Перевод А.Ф. Грязнова
Витгенштейн об “индивидуальном языке” / Предисловие и перевод В. Руднева
Публикации
К переводу двух трактатов Плотина “О сущности души”
О сущности души. Трактат первый (IV 2 [4]). Трактат второй (IV 1 [21]) / Перевод М.А. Гарнцева
Был ли Хайдеггер “феноменологом”?
Мой путь в феноменологию / Перевод В. Анашвили при участии В. Молчанова
Несостоявшийся диалог
Политические аспекты нового французского мышления / Перевод В.С. Малахова
Литературный отдел
Что такое шедевры и почему их так мало? / Перевод Е. Петровской
Мертвый Христос говорит с вершины мироздания о том, что Бога нет / Перевод, послесловие и примечания К. Блохина
Библиография, рецензии, заметки
Рецензия на книгу “Stenlund S. Language and Philosophical Problems”