ru | En
Философско-
литературный журнал
E-ISSN 2499-9628
ISSN 0869-5377
Автор: Кузнецова Екатерина

Кузнецова Екатерина

— филолог, аспирантка филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова.

Публикации

Способы идеологической адаптации переводного текста: о переводе романа Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол»/ Логос. 2012. № 3 (87). С. 153-171
Аннотация:  В статье рассматривается влияние на перевод факторов идеологического порядка. На примере перевода романа Эрнеста Хемингуэя «По ком звонит колокол», выполненного Н. Волжиной и Е. Калашниковой, анализируются различные средства, при помощи которых переводной текст адаптируется к определенным идеологическим требованиям. При этом к анализу привлекается несколько редакций перевода, созданных в разные годы (с 1941 по 1968). Ставится также вопрос о различных возможных стратегиях идеологической адаптации.
Ключевые слова:  художественный перевод, идеология в переводе, адаптация, цензура
Все авторы

© 1991—2017 Логос. Философско-литературный журнал.
Все права защищены.
Дизайн Юлия Михина, jmikhina@gmail.com,
программирование Антон Чубченко