ru | En
Философско-
литературный журнал
E-ISSN 2499-9628
ISSN 0869-5377
Журнал Логос

Роман Якобсон и французская школа перевода


Автор: Устинофф Микаэль

Информация об авторе:
Французский литературовед и теоретик перевода, доцент Университета Пари-3 (Париж, Франция). Автор ряда трудов по теории перевода, в том числе книги «Переводить и сообщаться в век глобализации» (2011).

Аннотация:
В статье рассматривается роль Романа Якобсона в становлении французской школы теории и философии перевода. Отталкиваясь от классической статьи «Лингвистические аспекты перевода», автор показывает, что Якобсон в работах по славяноведению разрабатывает более сложное учение о переводе, восходящее к идеям Гумбольдта и немецкому романтическому языкознанию. В рамках этой концепции обнаруживается, что перевод может рассматриваться не только как более или менее ущербная форма оригинала, но и как продолжение его существования в иной форме.

Ключевые слова: французский структурализм и русский формализм, перевод Библии как основоположение национального языка, лингвистическая теория перевода, «тотальный перевод»

© 1991—2017 Логос. Философско-литературный журнал.
Все права защищены.
Дизайн Юлия Михина, jmikhina@gmail.com,
программирование Антон Чубченко